Часть первая

Часть первая

Читать книгу Скачать книгу Часть первая Эней был парубок бедовый И хлопец хоть куда казак, На шашни прыткий, непутевый, Затмил он записных гуляк. Когда же Трою в битве грозной Сровняли с кучею навозной, Котомку сгреб и тягу дал; С собою прихватил троянцев, Бритоголовых голодранцев, И грекам пятки показал. Челны сварганив, разместились, Весельцами взмахнули в лад, Ватагой по морю пустились Чесать куда глаза глядят. Юнона, злая сучья дочка, Тут раскудахталась, как квочка, — Энея не любила — страх; Хотелось ей, чтоб отлетела К чертям душа его из тела, Чтоб сгинул этот вертопрах.

Воснову поэмы Вергилий положил миф о том, что предком древних

В этой поэме рассказывается о событиях древней прошлого, о выдающихся исторических и мифологических лиц, но рассказывается в шутливом бурлескном тоне. К тому же все герои переодетые в украинскую одежду. Поэтому это травестийная, гораздо осовремененная поэма. Создана она Иваном Петровичем Котляревским - зачинателем новой украинской литературы, по мотивам одноименной поэмы Вергилия.

Но зла Юнона, суча дочка,. Розкудкудахкалась, як квочка, -. Енея не любила - страх;. Давно уже вона хотiла,. Його щоб душка полетiла. К чортам i щоб i.

Эпилог Последняя ночь Город ликовал. Троя праздновала победу 1. Ночь уже давно опустилась на землю, но толпы горожан, опьяненные вином и радостью окончания великой войны, продолжали кричать: Не было в ликующей толпе ни одного человека, который знал бы о том, что родной город уже к рассвету будет обращен в пепел, что за плечами каждого троянца уже стоит смерть, и она только ждет, когда неотвратимая богиня Ананке скажет ей: Он сидел в мегароне своего дома и смотрел, как в огне очага догорают поленья.

Смутная тревога не давала ему заснуть. Какую опасность таит в себе странный дар врага — огромный деревянный конь? Огонь в очаге погас, и только трепетный отблеск тлеющих углей пробегал по стенам мегарона. Приближался рассвет, когда дремота одолела Энея. Совсем скоро будет лежать во прахе гордая Троя. Возьми домашние святыни, они помогут тебе в трудном пути. Когда закончатся твои скитания, ты воздвигнешь для них новые стены.

Июль 29, , Давайте сделаем полезную вещь, для наших жителей, которые не знакомы с украинским языком, и создадим для них а также и для самих себя, чтобы попытать свои силы литературный, стихотворный перевод такого юморного, довольно сложного и действительно длинного текста, полного разнообразных чисто украинских фразеологизмов, как"Энеида" Ивана Котляревского.

Возможно и наверняка такие переводы уже есть, и мы тогда"изобретём велосипед", но главное то, что это весело, а в существующие переводы можно не заглядывать и специально о чем я ручаюсь, что я этого делать не буду. В этой теме давайте предлагать свои варианты, обсуждать их, править и шлифовать, а готовые куски выкладывать в отдельную тему, которую после завершения мы сможем выложить в"библиотеке". Начнём с самого начала.

Троянців насаджавши повні, І куди очі почухрав. Но зла Юнона, суча дочка, Розкудкудакалась, як квочка, Енея не любила - страх; Давно вона уже хотіла.

Размер видео х Мультфильм посвящен летию со дня рождения классика украинской литературы И. А не любила его за то, что родился он в Трое и мамою Венеру, богиню любви, звал. Так и точилась вечная война между двумя богинями за Энея и его жизнь

Выстрелы с той стороны (2)

Был приказ от капитана — ночью двигаться вперед. Вместе мы клинки поднимем в час, когда Луна взойдет! Перевод Ивана Шона Воронова. Она была согласна — обидно. Бежать, говорили ей, нет смысла:

Теперь Агамемнону Не время спать. славы, презираетъ Опасности, надеясь на свое Могущество, совсемъ не знаетъ страха Кто сердцемъ любить женщину и можетъ Свою любовь открыто доказать Съ оруж!емъ въ рукахъ при всемъ народе Мы передадимъ все это, Эней, влюбленнымъ нашимъ.

И спать легли в конце концов. Была Венера-вертихвостка Востра и на язык бойка. Смекнувши мигом, в чем загвоздка, Кто настращал ее сынка, Как в день воскресный нарядилась Пуститься в пляс бы ей к лицу! В кунтуш люстриновый одета, В очипке новом из грезета, Явилась на поклон к отцу. Согласно правилам сайта , пользователям запрещено размещать произведения, нарушающие авторские права.

ЛитЛайф не инициирует размещение, не определяет получателя, не утверждает и не проверяет все загружаемые произведения из-за отсутствия технической возможности. Если вы обнаружили незаконные материалы или нарушение авторских прав, то просим вас прислать жалобу. Для правильной работы сайта используйте только последние версии браузеров: , , . В других браузерах работа сайта не гарантируется!

Эней - главный герой поэмы

Когда бы знал я наперед! Все ветры разбрелись куда-то. Теперь кой черт их соберет! Спьяна Борею только спать бы; Не воротился Нот со свадьбы; Зефир, отпетый негодяй, А Эвр в поденщики подался; Без них теперь хоть пропадай! Но так и быть, умом раскину, Энею оплеуху дам И загоню к чертям в трясину. А если только зря сболтнула.

Энея не любила — страх; Хотелось ей, чтоб отлетела. К чертям душа его из тела, Чтоб сгинул этот вертопрах. Был не по нраву, не по сердцу.

Большинство незнакомых слов мне кажутся более или менее понятными из контекста, по крайней мере — общий смысл вроде бы ясен, и я не лезу в словарь или комментарии. Конечно, мне помогает знание белорусского языка. Но время от времени смысл настолько ускользает, или вдруг встречается такое необычное слово, что хочется проверить. Что такое, собственно,"моторний"?

Думается, что что-то вроде"быстрый","ловкий". Так и есть — словарь выдаёт"проворный".

«Я (Романтика)» цитатная характеристика героев

Примечания Часть первая Эней был парубок бедовый И хлопец хоть куда казак, На шашни прыткий, непутевый, Затмил он записных гуляк. Когда же Трою в битве грозной Сровняли с кучею навозной, Котомку сгреб и тягу дал; С собою прихватил троянцев, Бритоголовых голодранцев, И грекам пятки показал. Челны сварганив, разместились, Весельцами взмахнули в лад, Ватагой по морю пустились Чесать куда глаза глядят.

Юнона, злая сучья дочка, Тут раскудахталась, как квочка, — Энея не любила — страх; Хотелось ей, чтоб отлетела К чертям душа его из тела, Чтоб сгинул этот вертопрах. Был не по нраву, не по сердцу Богине издавна Эней:

Розкудкудакалась, як квочка, Енея не любила - страх; Давно вона уже хотіла, Щоб його душка полетіла. К чортам і щоб і дух не пах.

В основу поэмы Вергилий положил миф о том, что предком древних римлян был Эней, царь дарданцев 1 , сын Анхиза и богини Венеры 2. Анхиз же - двоюродный брат троянского царя Приама 3. Эней приплывает в Италию после падения Трои 4 , чтобы основать там римское государство. При Октавиане 7 эта концепция приобрела государственное значение и была предложена Октавианом Вергилию в качестве основной задачи для создания героической эпопеи, как старому другу и своему приверженцу.

Эта версия была необходима молодому Октавиану, будущему Августу, для укрепления своей власти и усиления мощи Римской империи. Далее, мне хотелось бы остановиться на содержании поэмы. По содержанию поэма состоит из двух частей. Первые шесть книг или песен посвящены странствиям Энея из Трои до Италии, а вторые шесть — войнам Энея в Италии с местными племенами.

Вся поэма, таким образом, содержит двенадцать песен. Первую Песнь мне хотелось бы изложить подробно, с цитированием текста, для того, чтобы иметь более ясное представление о мифологических терминах, персонажах, месте событий. Через слово автора - попробовать передать атмосферу того далёкого времени, чтобы лучше понять самого Вергилия и его творчество. Богиня Юнона 8 решает воспрепятствовать прибытию Энея в Италию. Эней, чувствуя угрозу смерти, воздевает руки к небу и взывает к Диомеду греческому герою, участнику Троянской войны и Тидиду, его отцу.

Корабли Энея терпят крушение у берегов Северной Африки.

Енеїда / Eneida


Comments are closed.

Жизнь без страха не просто возможна, а совершенно достижима! Узнай как победить страх, кликни здесь!